TAIROS 2026 · Taipei
遠隔操作フォークリフト「RUF」の実機コックピットを台北でご体験いただけます。人が立てない現場、人が集まらない夜間——フォークリフト作業の新しい選択肢を、VIP の皆さまに個別にご案内します。 Experience the RUF teleoperation cockpit live in Taipei. For workplaces too harsh for people to work in, and night shifts no one wants to fill — we would be honored to give VIP guests a private walkthrough. 誠摯邀請您在台北親身體驗遠端遙控堆高機「RUF」的實機駕駛艙。人無法久留的現場、無人願意值的夜班——我們將為 VIP 貴賓提供一對一導覽。
TAIROS 出展イメージOur booth at TAIROSTAIROS 展位示意
写真は、協業パートナー AXON の TAIROS ブース(過去回)。2026 年はここに RUF の遠隔操作コックピットが加わり、実際に座って操作をご体験いただけます。 Pictured: our partner AXON's booth at a previous TAIROS. In 2026, the RUF teleoperation cockpit joins the booth — take a seat and try the controls yourself. 圖為合作夥伴 AXON 於過往 TAIROS 的展位。2026 年,RUF 遠端駕駛艙將進駐此展位,歡迎親自入座體驗操作。
RUF とはWhat is RUF什麼是 RUF
RUF は、離れた場所からフォークリフトを操作するシステムです。独自の通信冗長化技術で映像と操作が途切れず、フォークリフトメーカーと連携した電子制御方式(後付けロボット改造なし)で故障が少ない。遠隔操作システム全般について特許出願済み。日本国内の複数の物流倉庫で実運用を続けています。 RUF lets operators drive forklifts from anywhere. Proprietary redundant communication keeps video and control alive on unstable networks; OEM-linked drive-by-wire control means no retrofit actuators and fewer failures. Patents filed across the teleoperation system. In continuous operation at multiple logistics warehouses in Japan. RUF 讓操作員能從遠端駕駛堆高機。獨家通訊冗餘技術確保影像與操作不中斷;與堆高機製造商合作的電子控制方式(無需加裝機械手臂)故障更少。遠端遙控系統已申請專利,並持續於日本多座物流倉庫實際運行。
トラックの荷下ろし・荷積みなど、荷物やトラックが定位置にない作業は、自動倉庫や AGV では代替できません。RUF は人の技能を遠隔で届け、自動化が入れないこの領域を担います。 Truck unloading and loading — where pallets and trailers are never in fixed positions — cannot be handled by AS/RS or AGVs. RUF delivers human skill remotely into exactly this gap. 卸貨與裝貨作業中,貨物與卡車的位置永遠不固定,自動倉儲與 AGV 無法勝任。RUF 以遠端傳遞人的技能,補上自動化無法覆蓋的這一塊。
暑すぎる現場、寒すぎる冷凍倉庫、放射線、臭気——人が立ち続けられない場所の作業を、快適なコックピットから。冷凍倉庫環境での検証を本年実施予定です。 Too hot, too cold (freezer warehouses), radiation, odor — work in places people cannot endure, operated from a comfortable cockpit. Freezer-warehouse validation is planned this year. 過熱的現場、極寒的冷凍倉庫、輻射、異味——讓作業從舒適的駕駛艙完成。冷凍倉庫環境驗證預定於今年進行。
台湾・日本の日中は、米国の夜間。米国で最も高く、最も人が集まらない夜間のフォークリフト作業を、アジアの日中勤務でカバーします。深夜労働が構造的に発生しません。 Daytime in Taiwan and Japan is nighttime in the US. The most expensive, hardest-to-staff night shifts in American warehouses can be covered by daytime workers in Asia — night labor is structurally eliminated. 台灣與日本的白天,正是美國的深夜。美國最昂貴、最難招募的堆高機夜班,可由亞洲的日班人員遠端完成——夜間勞動從結構上消失。
過酷環境Harsh Environments嚴苛環境
オペレーターは快適なコックピットで働き、現場に立つのはフォークリフトだけ。人の健康と安全を守りながら、作業は止めません。人が集まらない現場の採用難も、同時に解決します。 Operators work from a comfortable cockpit — only the forklift stands on site. Protect people's health and safety without stopping the work, and solve hiring for the workplaces nobody wants to work in. 操作員在舒適的駕駛艙工作,現場只有堆高機。在守護人員健康與安全的同時,作業不停擺,也一併解決了乏人問津現場的缺工問題。
製鉄・鋳造・夏場の倉庫。熱中症リスクのある現場から、人を退避。Steel, casting, summer warehouses — no more heatstroke exposure.鋼鐵、鑄造、盛夏倉庫——讓人員遠離中暑風險。
−25℃級の冷凍倉庫。防寒装備も休憩サイクルも不要に。検証を本年実施予定。−25°C freezer warehouses, without cold gear or rest rotations. Validation planned this year.−25°C 等級冷凍倉庫,無需防寒裝備與輪休。驗證預定今年進行。
立ち入りが制限される環境でも、搬送作業を継続できる。Keep material handling running where human entry is restricted.在人員進出受限的環境中,搬運作業仍可持續。
廃棄物・化学・食品加工。敬遠される現場の人材確保を解決。Waste, chemicals, food processing — staff the sites people avoid.廢棄物、化學、食品加工——解決人人迴避現場的人力問題。
米国夜間プランUS Night-Shift Plan美國夜班計畫
カリフォルニア州の物流倉庫では、夜間のフォークリフトオペレーターに夜勤手当と割増残業代が発生し、人材確保も困難です。RUF は、時差で昼夜が反転する日本——そして台湾——からの遠隔操作で、この夜間作業を代替する月額サービスを計画しています。台湾は米国西海岸と 16 時間(夏時間 15 時間)の時差にあり、日本と同じく「夜を昼に変換」できる位置にあります。 In California warehouses, night-shift forklift operators command premium wages and are chronically hard to hire. RUF is planning a monthly service that substitutes this night work via teleoperation from Japan — and Taiwan. At a 16-hour offset from the US West Coast (15 in DST), Taiwan shares Japan's ability to turn America's night into daytime work. 在加州的物流倉庫,堆高機夜班人員薪資高昂且長期缺工。RUF 正規劃以來自日本——以及台灣——的遠端操作替代夜班作業的月費服務。台灣與美國西岸時差 16 小時(夏令時間 15 小時),與日本同樣能「把美國的夜變成白天的工作」。
対象作業Target Operations目標作業
トレーラー内のパレットをフォークで抜き出し、バースへ降ろす。荷物もトラックも定位置にない、自動化が最も苦手とする作業。 Pulling pallets out of trailers and setting them down on the dock — where neither the cargo nor the truck is ever in a fixed position. The task automation struggles with most. 將托盤從貨櫃車中取出、卸至月台。貨物與卡車的位置永遠不固定,是自動化最難勝任的作業。
降ろしたパレットの仕分け・搬送・積み替え。夜間の入荷ラッシュを、遠隔オペレーターがさばく。 Sorting, moving, and restacking pallets on the platform — remote operators clear the overnight inbound rush. 卸貨後托盤的分類、搬運與轉堆。夜間到貨高峰,由遠端操作員即時處理。
データ × フィジカル AIData × Physical AI資料 × 實體 AI
遠隔操作の 1 時間は、そのまま 1 時間の教師データになります。RUF は実運用の中で映像・操作・人の介入データを蓄積し、フォークリフト作業の VLA(Vision-Language-Action)モデルの開発に取り組んでいます。遠隔オペレーションはサービスであると同時に、フィジカル AI のデータ基盤です。 Every hour of teleoperation is an hour of training data. Through real operations, RUF accumulates video, control, and human-intervention data to develop a VLA (Vision-Language-Action) model for forklift work. Teleoperation is both a service and a data foundation for physical AI. 每一小時的遠端操作,就是一小時的訓練資料。RUF 在實際營運中累積影像、操作與人為介入資料,投入堆高機作業的 VLA(視覺-語言-動作)模型開發。遠端操作既是服務,也是實體 AI 的資料基礎。
RUF Collector が、実運用の現場からマルチカメラ映像・操作ログ・人の介入データを毎日蓄積。RUF Collector accumulates multi-camera video, control logs, and human-intervention data daily from live sites.RUF Collector 每天從實際運行現場累積多鏡頭影像、操作紀錄與人為介入資料。
取得データをラベリングし、熟練オペレーターの判断と操作を教師データとして VLA モデルを学習。Collected data is labeled; skilled operators' decisions and maneuvers become the training data for the VLA model.為取得的資料進行標註,以熟練操作員的判斷與操作作為訓練資料,訓練 VLA 模型。
シミュレーターで検証を重ね、自動走行と遠隔介入のハイブリッド運用へ。1 人のオペレーターが担える現場数を段階的に拡大。Validated in simulation, then deployed as hybrid operation — autonomous driving with remote intervention — raising the number of sites one operator can cover.在模擬器中反覆驗證,邁向自動行駛與遠端介入的混合營運,逐步擴大每位操作員可負責的現場數。
VIP のご招待VIP InvitationVIP 邀請
ブースでは、遠隔操作コックピットの実機デモ、過酷環境(冷凍倉庫等)での適用事例、米国夜間プランの構想をご覧いただけます。特に次のような企業・機関の皆さまと、個別にお話しできれば幸いです: At the booth: a live teleoperation cockpit demo, harsh-environment case studies (freezer warehouses and more), and our US night-shift concept. We would especially welcome private conversations with: 展位內容包括:遠端駕駛艙實機展示、嚴苛環境(冷凍倉庫等)應用案例、美國夜班計畫構想。我們特別期待與下列企業與機構深入交流:
会期中の個別デモ・商談のご希望、VIP でのご来場のご連絡は、こちらまでお寄せください。 For private demos, business meetings during the show, or VIP visit arrangements, please contact us. 如欲安排展期間的專屬展示、商務洽談或 VIP 參觀,歡迎與我們聯繫。
連絡するContact us聯絡我們